[ハワイ好きのための書き取り練習4] 海は命の源です:ハワイ島・ビーチ by ハワイ州観光局

dictationシリーズ

ハワイ州観光局のYouTubeの dictation 第4弾!

Share the Aloha(1分シリーズ)です。

急に夏になってきましたね。夏といえば海の季節ですね。

今回は Ocean Safety ExpertIko Balanga さんです。

Are you ready?
日本語訳はYouTubeのままです。(1.00分)

Mahalo For Sharing Your Aloha on the Island of Hawai’i

Share the Aloha -ハワイ島 -ビーチ- by ハワイ州観光局

海は命の源です。

The ocean revives  all of us.

 

私の仕事は、皆に安全に海を楽しんでもらい、この土地について知ってもらうことです。

My daily thing to do is to come out and enjoy the ocean with everyone and to keep everyone safe and teach about the island of Hawaii.

 

アクセスの難しいビーチもたくさんあります。

We do have a lot of beaches and hard to reach. 

 

ライフガードのいるビーチを選んでください。

Try and find the beach with lifeguards.

 

ライフガードのいないビーチへ行く際は、州から許可を受けているツアー会社を使って訪問するようにしてください。

And also if you’re going to a beach with no lifeguards, please try and take a certified tour operator.

 

海の状況は、常に変化します。

Conditions change all the time. 

 

急流や逆流は、海面からではわかりません。

You can have flat water with rough currents or under tools.

 

海の知識を身につけ、安全に楽しめる場所をご確認ください。

Educate yourself about our oceans and learn where to enter and where to exit.

 

海に行く際は、一人ではなく何人かで出かけるようにしてください。

Make sure you let somebody know or at least have a partner with you going out with you all the time.

 

わからない点があれば、遠慮なく私たちや地元住民に聞いてください。 

If you’re unsure, don’t be afraid to ask people.  

 

ハワイの人たちは皆、知識豊富です。 ここでは皆助け合って生活しています。

People here are super informational.   Everybody’s here to help out each other.

 

いつも娘には「一人で海に行かないよう」言ってました。

正しかったんやな。

娘特派員
娘特派員

誰かと行くようにしてるで。 サーフィンのルールとかも教えてもらえるしな。

とにかく、海は楽しいけど怖いところだ、という認識をいつも持っておくべきやな。

↓↓★★リスニングの参考に、こちらもご覧ください★★↓↓

英語の勉強ー聞き取りに有効な勉強法・・ディクテーション

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました